〈OTOTSU〉は、diskunion DIW によるデジタル・キュレーション&ディストリビューションサービスです。詳しくはこちら

Georgia & The Vintage YouthからGeorgia Crandonへ。ブリティッシュソウルシンガーの6年間の軌跡とその先。「日本独自編集盤」インタビュー

  • URLをコピーしました!

-Changes from Georgia & The Vintage Youth to Georgia Crandon. A British soul singer’s 6-year career and her future [Interview for Japanese exclusive compilation album]

今年Georgia Crandonとしてソロデビューを果たした彼女のGeorgia & The Vintage Youthとしての6年間の軌跡とその先、元The SpecialsのNeville Stapleと共演することになったキッカケやスタジオでのエピソード、ソロデビューアルバムについて45分間存分に語ってもらった。
It is a 45-minutes interview with Georgia Crandon. She became a solo artist this year after six years activity as Georgia & The Vintage Youth. She talked about her past years, future, episodes with Neville Staple (ex-The Specials) and also up-coming solo debut album.

– まず自己紹介をお願いします。
First of all, could you introduce yourself?

ジョージア・クランドン。
イギリス、エセックス出身のシンガーソングライターで6年間そんなことを続けています。

My name is Georgia Crandon and I’m a singer-songwriter from Essex in England. That’s what I’ve been doing for the past 6 years.

-あなたの音楽のスタイルをどう表現しますか?インスピレーションは誰から得ますか?
How would you describe your style of music and who do you take inspiration from?

50年代から70年代の音楽をたくさん聴きます。80年代以前のものなら何でも!
色々なスタイルの音楽をたくさん聴いてきたので自分がどんなアーティストになりたいかを見つけるまでにとても時間がかかりました。
でもやっぱりレトロなサウンドが私の好みです。

I listen to a lot of older music, 50s, 60s, 70s, anything before the 80s! It’s taken me awhile to figure out what kind of artist I want to be because I listen to lots of different styles of music, but the aesthetic is all retro. that’s my thing.

作曲のインスピレーションはどこから得ますか?曲は歌詞から書きますか?それともメロディですか?
How do you get your inspiration for your songwriting? Do you write lyrics first or melodies?

普段はメロディから書いて後から歌詞を書きますが、ここ数年の間に歌詞から書いた曲もあります。曲を書く環境はいつも違います。

Usually it’s melody first, then lyrics, but it’s been a bit of both over the years. I’ve written songs in all sorts of different environments.

– ライブをするようになったのはいつで最初の会場はどこでしたか?
When did you start performing live and where was the first venue?

確か12歳の頃、学校のホールでピアノを弾きながら歌ったのが最初のライブ。当時はスクールコンサートがよく開かれていました。
信じられないくらいに緊張していました!小さな少女がたった一人で大きなピアノに向かって演奏したのですから!
その日のビデオを見たことがありますが、肩が完全に強張って震えていました。
でもこの出来事がきっかけで音楽が大好きになって昼休みはいつも音楽室で過ごし、スクールコンサートには毎年出演するようになりました。

The first time when I performed, playing piano and singing was at school. We used to do school concerts. It was when I was about 12 and it was in the school hall. I was unbelievably nervous! I was on my own and I was so tiny behind this massive piano! I remember watching a video of it and my shoulders were all hunched up because I was absolutely terrified! But it kick-started my love for music and it became a massive hobby after that. I was in the school concerts every year and I used to spend every lunchtime in the music department.

これからは「ジョージア・クランドン」私自身として知られるようになりたいと思ったんです。
I just wanted to be known as me, Georgia Crandon, from then on.

今はバンド名義ではなく、ジョージア・クランドンとして活動していますが、この変化の理由は何ですか?
Youre now performing as Georgia Crandon. Why the change?

ジョージア&ザ・ヴィンテージ・ユースだった頃はずっとバンドだと思われていましたが、私にとって「ヴィンテージ・ユース」はサウンドやムーヴメント、それを聴きに来るオーディエンスのことなので必ずしもバンドである必要は無いんです。
私はソロ・アーティストで曲も全部自分で書いてます。ロックダウンの期間に自分で曲をプロデュースするようになったし、もう全て自分ひとりで作っているようなものだったので、これからは「ジョージア・クランドン」私自身として知られるようになりたいと思ったんです。
前まで一緒に演奏していたミュージシャンはみんなセッション・ミュージシャンでしたが、今は新しいバンドを結成して先週ウォーター・ラッツで初ライブをやりました。

When it was Georgia & The Vintage Youth, people used to think it was a band all the time, but for me the ‘Vintage Youth’ was more of a sound and a movement and the audience that would listen to it, it wasn’t necessarily a band. I’m a solo artist and I write all the songs myself. During the lockdown period, I then started to produce my songs myself and I was kind of doing it all on my own and I just wanted to be known as me, Georgia Crandon, from then on. The musicians I worked with before were all session musicians, but now I’ve formed a new band and we did our first gig last week at the Water Rats.

日本に行きたいので日本の人たちが私の音楽を好きになってくれるといいな、と思っています。
I really hope people are starting to like my music in Japan because Id love to come and visit.

日本盤についての質問に移ります。日本デビューについて聞いた時どう思いましたか?
Alright, Im gonna move on questions about Japanese album. What did you think when you heard about a Japan debut?

最初はとても困惑しました。ほんとドッキリなんじゃないかと!
でも、とても光栄なことですよね。本当に誇りに思います。
日本に行きたいので、海を越えて日本の人たちが私の音楽を好きになってくれるといいな、と思っています。

I was really confused. I thought somebody was kidding with me! I thought, who the hell knows me in Japan? but it’s such an honour, I’m really proud of it. I really hope people are starting to like my music over there because I’d love to come and visit.

– 日本盤のジャケットについてどう思いますか?
What do you think about the artwork design?

クール!フロントカバーが最高。
あれは「Thick as Thieves」のために撮った写真で、やっぱりタランティーノっぽい雰囲気があるでしょ。
赤は最近のお気に入りだし。ギラついた赤、大好き!

It’s Cool! I love the front cover. Those were images I took for ‘Thick as Thieves’. Again, it’s got that Tarantino look to it, and red is my new favourite colour. Big bold red, I love it!

– 日本に来たらやってみたいことはありますか?
Is there anything you would like to do when you come to Japan?

一番楽しみにしてるのは食事!日本食は特に好きだし、目に入るレストラン全てに入って試してみたいくらい!(笑)

I want to eat all of the food! Japanese food is my favourite cuisine, so I’m looking forward to going to every single restaurant and trying everything!

– 日本の音楽は聴きますか?
Do you listen to any Japanese songs?

浅川マキという女性シンガーがいるのですがとてもクール!。
いくつか映像を見たけど彼女のスタイルやイメージ、美学を持ったスタイルが大好きです!
あとは忌野清志郎。パワフルな声の持ち主でグラムロック的な雰囲気やトーキング・ヘッズのような存在感があります。

There’s a female artist I like, called Maki Asakawa. She’s cool! I watched a few videos of her and I like her style. she’s got a great look about her. I love her image and the aesthetic of the whole thing.
And also Kiyoshiro Imawano, He’s got a powerful voice. He had a glam rock vibe about him, or like Talking Heads, that kind of stage presence.

このアルバムの曲はすべてこれまでの進化の軌跡なんです。
All of those songs on that album are a progression to where Im at now.

– 日本デビュー盤の半分以上の曲が日本国内のみの配信ですが、ソロ名義で録り直す予定はありますか?
More than half of the songs in the Japanese album are streamed only in Japan. Have you got any plans to re-produce those songs as solo?

確かにソロデビュー作に向けて何曲か録り直していて、今は日本のアルバムにも収録されている「Remember Brick Lane」を録音中です。
他にも今の自分のスタイルに合うように練り直したものがいくつかあって、とてもいい感じです。

I am definitely reworking a few of them for my current album. I’m redoing ‘Remember Brick Lane’ from the Japanese album. There’s a few that I’m bringing back and reworking to fit my current style and it’s sounding really good.

「Glory」という曲が個人的に好きなのですが、特にあのハモンドオルガンが好きで。新しいアレンジでも聴いてみたいです。
I quite like a song, called Glory. Especially the hammond organ part. I hope I could listen to a new version.

ああ!あの曲は随分長い間演奏してないな・・・。
それももう一度練り直してみようかな。
元のアレンジとは違うものにしたいので、新しいバンドで何かひねりを加えられるか試してみます。

Oh my god! yeah, I haven’t played that one in a long time. I might have to re-look at that one as well. I’ll have to work on that, maybe do something separate with that one. I’ll work on that with the new band, see if we can put a different spin on it.

– アルバムで特に気に入っている曲はありますか?理由も教えて下さい。
What are your favourite songs from the album in particular and why?

「Colour Blind」は書くのに時間がかかりました。
何も感じないことを歌っているのですが、曲を書く時にはどうしても何かを感じてしまうのでとても難しかったです。
これまで精神面について話すことは得意ではなかったし、言葉にすることも出来なかったので初めて歌う時はとても不安でした。
でも、この曲のエンディングへの盛り上がり方が大好きで、今一番気に入っている曲です。自分の考え方に自信をつけてくれる気がして。

‘Colour Blind’ took me a really long time to write because it’s essentially a song about feeling nothing and it’s quite difficult to write a song about that. You need to feel things to write a song, so it took me a long time. I was very nervous about singing it for the first time because I’ve never felt that comfortable about speaking about mental health and I’d never been able to put it into words, but I just love the song and the ending, the crescendo, to it. It’s my favourite one to play now and it’s made me feel more comfortable in my own mindset.

「Thick as Thieves」も大好きな曲です。みんな歌詞を覚えてくれているみたいでライブではいつも盛り上がります。
ちょっとタランティーノ映画のような雰囲気もありますね。
この曲を書いている頃『キル・ビル』を観たのですが、それと近しい雰囲気が最終的に曲の中に出てきたんです。
そんな空気感を今レコーディング中のアルバムに盛り込んでいこうと思っています。

‘Thick as Thieves’ is also a favourite of mine. It always goes down really well live and everyone seems to know the words. It has a slight Tarantino vibe to it. I was watching Kill Bill when I was in the process of writing that song, and a lot of that kind of style ended up coming off in the song. That’s the genre I’ve tried to push in the new album that I’m recording at the minute, trying to set it out like a Quentin Tarantino film and have those kind of sounds in it.

– アルバムのほとんどの曲を自身でアレンジしていると聞きましたが、アイデアが降って来た時のエピソードはありますか?
I’ve heard that you arranged almost every song in the album. Do you remember any episodes about the moment you got ideas?

あまりよく覚えていませんが、アルバムは過去5年間に録音された3枚(実際は4枚)の別々のEPを1枚にまとめたものだと思います。
6年前くらい前の作曲を始めた頃の話にさかのぼるのですが、その時期私はかなり模索して迷っていました。
19歳とか20歳で年齢的にもかなり若かったし、業界についてもアーティストになるために何が必要なのかも知りませんでした。
なので、このアルバムの曲はすべてこれまでの進化の軌跡なんです。だいぶ前のことなので細かいエピソードは思い出せないけど。
今聴き返してみると、とても若々しく聴こえるものが多いですね。
当時は自分が何をやっているのかよくわかりませんでしたが、今になって「やっとわかった!」という感じです(笑)。
残酷で難しい業界です。お勧めできませんね!(笑)。

That part of my life is all quite a blur, but the songs on the album were recorded over 5 years. I think they’re three (Actually four) separate EPs wrapped up into one. In that part of my life I was quite confused and lost. That goes way back to when I was starting about 6 years ago. I was 19-20, and I was quite young for my age and I had no idea about the industry, I had no idea what it took to be an artist, so all of those songs on that album are a progression to where I’m at now. Any particular episodes are hard to recall because it was over 5 years. I listen back to it now and I sound very young on a lot of those things. I didn’t know exactly what I was doing, but I’ve finally grasped it now! [laughs]. It’s a horrible, difficult industry, I wouldn’t recommend it! [laughs again].

– 残念ながら僕らはもう入り込んでますけどね(笑)。
That we both are in, unfortunately. [laugh]

そうね!お気の毒に(笑)。
Yeah, Unfortunately. Sorry for you. [Laughs]

– お互いにね()
Sorry for you too.

(笑)
[Both laughs]

Overthinkerや他3枚のEPのレコーディングで特に気にした点は何ですか?
What was your main concern the during recording of Overthinker and other EPs?

時間でした。自費制作の場合、スタジオでは時間の制約というストレスにさらされながら常に時計を見て時間に追われている様な感じになります。
今は新しいチームと一緒にアルバムを制作していますが、曲のポテンシャルを最大限に引き出す実験が出来る時間と余裕があってとてもやりやすいです。
ここ数年でプリプロダクション(※)の大切さを学んでいます。スタジオに入る前に曲のポテンシャルを最大限に引き出しておかないと時間もお金も無駄になりますからね。いい勉強になったわ!

Time was my main concern. When you’re in a studio and you’re an artist funding it yourself if you don’t have the luxury of somebody else paying for it then you’re under the stress of time constraints and you’re constantly looking at the clock. Now that I’m working with a new team and doing this album, it’s been nice to have the spare and the time to really work through the songs and get them to their full potential and be able to experiment. I’ve learnt over the years how important pre-production is. You really need to get the songs to their full potential before you go to the studio because otherwise you end up wasting time and it costs money. I learnt my lesson!

(※)スタジオ入りする前にアレンジなどを事前に練っておく作業

まるで20歳のネヴィル・ステイプルが部屋に帰ってきたかのような信じられないほどのエネルギー。
It was like watching a 20-year-old Neville Staple step back into the room . The energy was unbelievable.

– ゲストミュージシャンとのエピソードで何か記憶に残っていることはありますか?
Do you have any memorable episodes with guest musicians during the sessions?

とても印象的な瞬間があったけど、それを話していいか分かりません!家族向けとは言い難いですね(笑)。家族向けの雑誌ですか?

There was one very memorable moment, but I’m not sure I’m allowed to tell it! It’s not exactly family-friendly [laughs]. Is this a family magazine?

– 音楽雑誌なのでご心配なく。聞かせて下さい。
Its a music magazine so dont you worry. Id like to know it.

オッケー!ネヴィル・ステイプル(the Specials)、デイヴ・スウィフト(Jools Holland R&B Orchestra)と一緒に「El Reco」を制作していた時のことでした。

ネヴィルとは初対面でしたし、私はスペシャルズの大ファンなのですごく緊張していました。
なのでスタジオに入る前の晩に食事に行って打ち解けるのがいいんじゃないかと思ったんです。
デイヴとは数年前から仲が良く、話上手でムードメイカーなので彼もディナーに誘いました。
いざネヴィルが入ってくると、私は座ったまま言葉を失いました。話を聞きながらも彼が自分の前にいることが信じられませんでした。
話が少し逸れるんだけど、その時私たちは通りの向こう側のアパートが見える窓際に座っていました。
ネヴィルがスペシャルズについての素敵な話をしている最中でしたが、彼の肩越しにそのアパートの一室の裸の男が見えたので、私は驚いて「裸の男だ!」と言ってしまいました。
私は彼が裸で部屋を歩いているだけだと思ったのでそれ以上は何とも思わなかったんだけど、レストランにいたみんなが振り返って彼を見ていました。
彼はただ立ったまま動いていなかったのですが30秒か1分後くらいにみんなそこにいるのが彼だけじゃないことに気づいたの。
そこには裸の女性もいて、いわゆるその・・・大人のイベントを窓際で始めたのです。
その夜はもうその話で持ちきりでした。デイヴはバーのボックス席に寝そべって様子をうかがっていましたし、ウェイターやシェフまで出てきてレストラン全体がことの成り行きを見守っていました。
それがデイヴとネヴィルとの最も印象的なエピソードです(笑)。

There was a time when I was working on my ‘El Reco’ EP with Neville Staple(the Specials) and Dave Swift(Jools Holland R&B Orchestra). I hadn’t met Neville Staple before and I was really nervous to meet him because I’m a big fan of The Specials and so, the night before we went into the studio, I thought it would be a good idea to go for dinner and break the ice. Dave Swift, who I’d already known for a few years and was good friends with, he’s great at talking, he makes people feel very comfortable, so I invited him to dinner as well. Neville walks in and I was absolutely in awe, I was speechless sat in front of him. I was listening to all these stories he was telling me and I couldn’t believe I was in his presence and then, a bit off-topic to what we were talking about… we were sat by some windows and across the street there was a block of flats, so I’m speaking to Neville and just past his shoulder I could see in this block of flats there was a naked man and it really shocked me. Neville was in the middle of some epic story about The Specials and I’ve just gone, “Oh my god, it’s a naked man!” I thought he was just walking around naked in his flat, I didn’t think anything of it, and everyone in the restaurant turned around to look at this naked man in the window. It was after about 30 seconds or a minute maybe I realised he was just standing there and he wasn’t moving and we all realised that he wasn’t alone. There was a naked lady there also and they were doing some… adult events right there in the window! So the rest of the night became about that. I think Dave Swift was sort of laying down on the booth trying to catch a look, waiters were coming over, the chefs were coming out, the whole restaurant was watching what was going on! And that was the most memorable experience with Dave Swift and Neville Staple.

– スタジオでの話じゃないんですけど!(笑)
It wasnt even in the studio! [laughs]

そうでしたね(笑)。でもネヴィルとスタジオ入りしたとき魔法のような瞬間がありました。
彼は今では少し歳をとっていますしスタジオはとても圧迫感のある環境なので、あまり知らない人と一緒に入る時はより緊張するはずです。
なので私は彼がレコーディングブースに入った時「細かいことは気にしないで、アドリブで歌ってほしい。」と言いました。
そしてエンジニアが録音を押して曲を流した途端ネヴィルのテンションが一気に上がったんです!もう強烈!
まるで20歳のネヴィルが部屋に帰ってきたかのような信じられないほどのエネルギー。
彼はとても才能で溢れたパフォーマーです。驚くほどのエネルギーを目の当たりにしました。
それが最も印象的な瞬間でしたね、スタジオでは(笑)。

Yeah, it wasn’t.[laughs] But there was another magic moment working in the studio with Neville because he’s a bit older now. He came into the studio and I could tell he felt a little bit nervous as you always are, because a studio is a very intense environment, so when you’re working with people you don’t know that well, you get nervous. But he stepped into the singing booth and I said to him, “I just want you to toast over the song, don’t worry about singing it, just improvise and ad lib.” As soon as the engineer hit ‘record’ and played the tune, Neville was just off. It was amazing! It was like watching a 20-year-old Neville Staple step back into the room . The energy was unbelievable. He’s a very talented performer, so witnessing that kind of energy was incredible. That was the most memorable moment in a studio. [laughs]

– ネヴィル・ステイプルと録音することになったきっかけは何ですか?
How did you come to work with him for Told Me To Go Homeand Ireland – Remix?

きっかけは以前一緒に仕事をしていたジェフ・チェグウィンというプラッガーです。
最近亡くなった彼の妹のジャニス・ロングはラジオ2のDJで、彼女が私の曲を初めてラジオでかけてくれました。
ジェフ・チェグウィンはよく仕事を取ってきてくれていて、スカ・スタイルのEPを作ろうと思っていると言ったら「ネヴィル・ステイプルに参加してもらったらどうだ?」と言われたんです。
それで(うん、いいけど・・・。)と笑ったら「いや、本当の話、彼に渡して彼が気に入ればきっとやってくれるよ。」と言われて、まさにその通りになったんです。
そんな簡単なやり取り!まさか実現するとは思いませんでしたが。

It came about through a plugger I used to work with called Jeff Chegwin. His sister Janice Long, who recently passed away, was a DJ on Radio 2 and she gave me my first ever play on radio. Jeff Chegwin used to get me some work and I told him I was going to be doing this ska-style EP and he said, “How about you get Neville Staple on it?” And I laughed, thinking, “Yeah, ok…” but he said, “No, honestly, I’ll pass it over to him and if he likes it, I’m sure he’ll do it,” and that’s exactly what happened. It was that easy! I didn’t think that would ever happen.

ロックダウンの間にどう楽しむかを考えた時にMVを撮るのは面白いと思いました。
I thought it would be fun to base the music video on lockdown and what people would do to keep themselves entertained.

– PV撮影の秘話や印象的なエピソードはありますか?
Do you have any secret stories or memorable episodes from the PV shoot?

Overthinkerはパンデミック中の再び外出が許された時期に撮影しましたが、まだ制限は多かったです。
ソーシャルディスタンスがまだ非常に重要で6人としか部屋に入れないとかそんな感じだったので、ロックダウンの間にどう楽しむかを考えた時にMVを撮るのは面白いと思いました。
一緒に住んでいない人たちとの交流は許されない状況でしたが、当時は両親と暮らしていたのでママに撮影を頼み、おばあちゃんと兄弟にも手伝ってもらいました。
撮影は私が4歳頃まで住んでいたおばあちゃんのアパートで行いました。あれこれと指示を出す私にママはイライラしていましたよ!

The Overthinker PV was recorded in that part of the pandemic when we were allowed out again, but it was still very restricted. Social distancing was still very important, you could only be in a room with six people or whatever and I thought it would be fun to base the music video on lockdown and what people would do to keep themselves entertained. But because we weren’t allowed to mix with people that we weren’t living with. I was living with my parents at the time so I had to get my mum to film it and my nan and my brother to help me. We filmed it at my nan’s flat, which is where I lived til I was about 4 years old. So it was me bossing my mum around and my mum getting annoyed at me!

– 「Think as Thieves」のリリックビデオのエピソードもありますか?
How about the lyric video for Think as Thieves?

「Thick as Thieves」のリリックビデオは家から出ることさえ出来ない酷いロックダウン中に、どうにかしてビデオを作らなければならなくて。
この曲のタランティーノ的な雰囲気からボニーとクライドをイメージしたのですが、実はその時一緒に住んでいた元カレが出演していました。
ロックダウン前の計画ではプロの俳優にクライドを演じてもらう予定だったのですが、もちろんそんなことは出来なくなったので、元彼に「演じてよ。」と言ったら「ジョージア、僕は俳優じゃないから無理だよ。」と言うので「いや、やってもらうしかない、他に方法が無いんだから!」と言いました。
それで家を古い家のように飾り付けました。ストーリーは彼が銀行強盗をしに行き、私は家にいて、今の生活にうんざりしている。ベッドも無い部屋にマットレスを敷いて生活しながらアルコールに溺れて暴力的になっていくといった感じです。
そんな状況の中、彼が銀行強盗で手に入れたお金をバッグに詰めて帰ってくるというオチです。
これまで発表したミュージックビデオは、撮影、制作、編集、ストーリー展開、衣装や小道具など、すべて自分で手がけたものです。
このビデオでは元彼が空中に投げるための100ドル札を何百枚も買う必要があってeBayで買ったのですが、ジョーク・マネーのようなものでドナルド・トランプの絵が描いてあり、床は見たくもないドナルド・トランプの顔だらけになりました(笑)。
収録は暗い時間じゃないといけないので夜中の12時くらいに撮影を始めて夜中の2時くらいに終わりました。

The lyric video for ‘Thick as Thieves’ was done during hardcore lockdown when we weren’t allowed to leave our house and I had to somehow make a video. With the Tarantino-vibe of the song, I had this Bonnie and Clyde idea for the video and that was actually my ex-boyfriend in it as I was living with him during the lockdown. The plan before lockdown was to get a professional actor to play my Clyde, but then we’re stuck in lockdown, so I said to my ex, “You’re gonna have to play him,” and he was like, “Oh no, Georgia, I’m not an actor, I can’t do this,” and I said, “No, you’re gonna have to, you don’t have a choice!” So we made the house look like some kind of old building… the storyline is that he goes and robs a bank and I’m at home and I’m tired of this lifestyle, we’re living on a mattress on the floor and we don’t even have a bed and it’s all going alcohol-fuelled and violent. That’s the backstory, and he comes back with the bag of money from the bank he’s just robbed. All of the music videos that I’ve released I’ve done myself, filmed it, produced it edited it, the storyline is my ideas, all the costumes and the props. For that one, I had to buy hundreds of 100-dollar bills so that my ex could throw it all in the air. I got them on eBay. It’s kind of joke money, so they have a picture of Donald Trump on them, so the floor was just covered in pictures of Donald Trump, which is not what you want to look at! It had to be dark when we recorded it, so we filmed it at about midnight and we were done at about 2 in the morning.

私は変化を求めていたんです。落ち着いてしまったつまらなさも感じていたし、とにかく飽きていて新しいスタートを切りたかった。
I wanted a change. I was getting to the point where I was just very bored, I was unhappy, I didnt really like where I was and I just wanted a fresh start.

前作のEPからルックスが変わっていると思いますが、なぜ赤髪に染めたのですか?コンセプトはありますか?
So I can see you’ve changed up your look since your last EP. Why have you dyed your hair red? Any reason or concept as to why?

今作っている音楽のスタイルに合うように髪を赤く染めました。私は変化を求めていたんです。落ち着いてしまったつまらなさも感じていたし、とにかく飽きていて新しいスタートを切りたかった。
自分も含めて誰も私がどんなアーティストなのか分かっていませんでした。パンデミックの2年間で自分がどうありたいかを考える時間がたくさんあったし、今は自分の音とイメージもっと洗練しようとしています。
私が取り組んでいる音楽はとても大胆でラウドでダーティーなので、それにマッチするようなルックスが欲しいと思っていて、赤を選んだのはとても大胆な色だと思ったから。
赤は「怒り」「危険」「セックス」を表し、今の私の音楽と同じで、しかもステージで目立ちます!

I’ve died my hair red to go with the style of music I’m making at the minute. I wanted a change. I was getting to the point where I was just very bored, I was unhappy, I didn’t really like where I was and I just wanted a fresh start. Nobody really understood who I was an artist. I didn’t understand who I was as an artist, so coming out of the two years of the pandemic, it gave me a lot of time to think about who I want to be, and so now it’s just about honing my sound and my image, and I want the two to really go hand in hand. The music that I’m working on is quite bold and loud and dirty and I just wanted a look that’s gonna match that. I went for red because I think it’s a really bold colour. Red says anger, danger, sex and that’s my music at the minute and red looks great on stage as well. You can’t miss me!

– ファッションの影響はどこから受けますか?それと服はどこで買いますか?
What influences your fashion style? Where do you normally buy clothes?

Schitt’s Creekという番組を見たことはありますか?モイラというキャラクターがいますが、彼女はゲイの象徴で黒と白の服を着ているんです。
とてもパワフルで自分のファッションもそうありたいと思いました。クルエラ・ド・ビルのように権力がある印象を与えたいので今は主に黒か白の服を着ています。
モノトーンや中性的な感じが好きなので、ちょっと男性的なファッションに傾倒しています。
洋服はチャリティーショップで買います。毎回新しいものを買うより環境にもいいし長持ちします。ちょっとした地球への配慮です。何でも買えるってわけでもないしね!
チャリティーショップでは本当に個性的で良いものが見つかりますよ。もしくはeBay!
今はエセックス州のブレーンツリーに住んでいるのですが、素晴らしいチャリティーショップがいくつもあります。

Have you ever seen a programme called Schitt’s Creek? There’s a character called Moira. She’s a gay icon and she just wears black and white. She looks very powerful and I like that. I thought that’s what I want to do with my stuff. I want to look powerful and feel empowered, sort of Cruella de Ville, so I mainly wear black or white now. I like monochrome looks and I like to look androgynous as well, so I tend to go for a bit more of a masculine fashion. I buy my clothes in charity shops because it’s more sustainable and environmentally friendly than buying new things all the time. It’s my little bit towards saving the planet, plus  I can’t afford anything else! And you find the best stuff in there, you find really individual things. Or eBay! I live in Braintree in Essex at the minute and we have some great charity shops.

– ニューアルバムの進展はどうですか?
I hear youre now making another album. How is that going?

新しいアルバムはとても順調に進んでいます。プリプロダクションが終わったのでこれからレコーディングに入るところです。
サウンドに磨きをかけるための時間と空間を与えられて、いつも笑いながら進めています。とても賑やかですよ。

The new album is going very well. Pre-production is finished and we’re about to start recording. I’ve been given the time and the space to really hone the sound and me and the team I’m working with have just had a laugh. It’s been a lot of fun.

– 新しいプロデューサーとレコーディングをしていると聞きましたが、どんな人物ですか?
I hear youre working with a new producer. How are you finding the experience?

ダレン・バゾーニという人で、今まで会った人の中で最も面白い人の一人です。
彼に初めて会ったのは1年前、新しいレコード会社と契約した時に会社から「君の新しいアルバムをレコーディングしたいんだけど、そこで絡ませたいプロデューサーがいるんだ。」と言われたので「よくわからないけど、まず会ってから考えさせて。」と言いました。
そこでミーティングを設定しましたがダレンはいつも30分遅れてくるので、どこかに呼び出す時は約束の時間より30分早い時間を伝えておかないといけません。バレたら更に30分遅れて来るけど。
彼は入ってくるなり「ああア嗚呼あ~!最近どうよ?」みたいなタイプのいわゆるエセックスボーイ!
パブでバイトしていた時に相手をしていたような人なので、この人にプロデュースは任せられないと思いました。
でも彼が音楽の話をし始めた途端「ああ!この人は分かってる!」と思ったんです。
それで私の大好きな「Telstar」とか、60年代の曲や彼が携わったミュージシャンについて話し始めました。
彼はとても実直で、まるで友達と話しているように感じてすぐに打ち解けることができましたが、まだ彼がプロデューサーだなんて信じられませんでした。
自分を売り込もうと有名人の名前を出すようなタイプでもないし、自分の音楽と機材を本当によく分かっています。「この人なら間違いない、やってみよう。」と思いました。
その後はずっと賑やかに過ごして、セッションは毎回おかしくてたまりません。その結果、新作は私とダレンのアイデアを結集したものなので完全にイカれています。
極端に変なアイデアを出し合ったりして、私たちのキャラクターを反映したものになっています。いつもそうして楽しんでいます。

His name is Darren Bazzoni and he’s one of the funniest people I’ve ever met. When I first met him a year ago, I started working with this new record label and they said, “We want to fund your new album and we’ve got a producer we want you to work with.” I was like, “I’m not sure… Let me meet him first and if we get on, then we’ll see.” So they set up a meeting. Darren is always half an hour late, so whenever you want him to be somewhere, you’ve got to tell him half an hour before but if he figures out what you’re doing, he’ll still be half an hour late! He walks in like, “Awwwight! How’s it goin’?” Proper Essex boy! So I thought, this guy can’t be a producer, surely. This is a guy that I would serve down the pub when I used to work in a pub. But as soon as he started talking about music, I was like, “S**t, he knows what he’s talking about!” We started talking about ‘60s songs like ‘Telstar’, which is one of my favourites, all the musician’s he’s worked with and he was so down-to-earth, it was just like chatting to a friend and we instantly connected, but I still couldn’t believe he was a producer! He didn’t do the producer thing of trying to sell himself, he wasn’t name dropping, he just really knew his music and his equipment and I thought, yeah, he’s the guy, let’s do it. And we’ve just laughed all the way through it. Every single session we’ve done has been hilarious. The album is completely nuts because it’s mine and Darren’s brains combined. We’ve come up with the weirdest s**t, so the album’s a reflection on our characters. It’s been really fun.

– ニューアルバムはどんな仕上がりになりそうですか?新たなルックスと合わせてサウンドも変化していますか?
What can you tell us about the new album? Has the sound changed with the new look?

ザ・ジャム、アークティック・モンキーズ、モッズ・ロックなど、これまで聴いてきた音楽が影響して前作よりギターが強調された作品になるかな。
50年代や60年代、70年代の音楽とモダンロックがミックスされてタランティーノの西部劇のような世界観を生んでいます。彼の映画はアルバム構成のアイデアに取り入れようと思っているほど大きなインスピレーションです。
ある曲ではスライド・ギターを入れたかったのですが私はギターリストではないし、ダレンはドラマーでピアニストです。
ダレンが「僕はギターを弾けないけどスライドして音を出すくらいは出来ると思う。でもスライドバーを持ってないんだ。」と言ったので、バドワイザーのボトルを見つけて来て叩き割って使いました。
彼はそれをはめて指を切らないように注意しながら録音しました。欲しい音がこんな風に録れていく瞬間は最高!素晴らしいアルバムになりそうで楽しみです!
それとトレモロはアルバムの中でも重要なサウンドで、Joe MeekがプロデュースしたTornadoesの「Telstar」に大きな影響を受けています。60年代のちょっとエッジが効いていて少し変な音が好きで新作はそんな音作りをしています。

It’s a bit more guitar-heavy than the previous stuff because that’s what I’ve been listening to, The Jam, Arctic Monkeys, a lot of mod rock music, so that’s rubbed off. It’s very 50s, 60s, 70s mixed with modern rock and it’s all got that Tarantino western sort of thing to it – lots of tremolo guitars and lovely melodies. I’ve tried to set the album out like a Tarantino film, that’s been a big inspiration to this album. On one song, I wanted a slide guitar, but we haven’t got around to recording the guitar. I’m not a guitarist and Darren’s a drummer and a piano player. Darren said, “I don’t play guitar but I’m sure I could just slide a note, but I don’t have a slide on me.” So we found a Budweiser bottle, smashed it and used the nozzle. He put that on his finger and had to be really careful not to cut himself and managed to get the slide, so crazy moments like that shared together to get the sound we want. It’s gonna be a great album. I’m looking forward to it. Tremolo is an important sound on the album and ‘Telstar’ by the Tornadoes – produced by Joe Meek – is a big influence. I like the 60s stuff that’s a bit on the edge, a little bit weird and that’s what my album is.

– 2022年、今年の予定はどんな感じですか?
What are your plans for the rest of 2022?

今年の予定は、またライブを再開すること、新しい人に会うこと、新しいファンを見つけること、そして自分の力を発揮することです!
2023年初頭にはドイツ・ツアーを行う予定です。今年の予定だったんですが延期になりました。
2022年の予定としては、ソロアルバムをリリースしてライブを続けて来年の初めにはツアーに出たいです。そして、いずれは日本にも来たいと思ってます。

My plans for 2022 are getting back out gigging again, meeting new people, trying to find new fans and trying to get my s**t together! We’re going to be touring Germany early 2023. We were supposed to tour Germany this year but it got pushed back. So, plans for 2022: I’m gonna release my album and in the meantime just keep on gigging and then early next year I want to be touring. And hopefully come to Japan at some point!

Interviewed by Masahiko Mitobe
インタビュー・構成:水戸部 優彦


RELEASE INFORMATION

GEORGIA & THE VINTAGE YOUTH
GEORGIA & THE VINTAGE YOUTH

NOW ON SALE

品番:WRRM-1
レーベル : WATER ROOM RECORDS

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次